南湖新闻网

手机客户端
首页 > 新闻 > 学术交流 > 正文

阿部泰记做客我校比较中日王昭君

核心提示: 4月28日下午,日本山口大学阿部泰记教授做客我校狮子山传播学讲坛,在人文楼副楼A326作了题为“中日王昭君故事比较研究”的学术报告。

南湖网讯(通讯员 漆雪娇)4月28日下午,日本山口大学阿部泰记教授做客我校狮子山传播学讲坛,在人文楼副楼A326作了题为“中日王昭君故事比较研究”的学术报告。

“文学离开了民众,就不再是文学。”阿部泰记首先从自己做研究的感受谈起,表示做研究一定要明确一个问题,即“研究的意义在哪里”。而他做研究,一方面是兴趣所在,另一方面是为了解决自己“不知道”的问题。据悉,早在2010年,阿部泰记便开始研究中日王昭君的故事,并发表了相关论文,随着传媒技术的进步和资料的不断丰富,他在此方面的兴趣只增不减,也发现了更多可分析的“点”,研究愈加深入。

“关于昭君出塞的故事,中国的正史野史均有记载,但却又有很大区别。”阿部泰记先后讲述了《汉书》《琴操》《西京杂记》以及《后汉书》等史书、杂记里讲述的王昭君故事,如“匈奴呼韩邪单于向汉元帝提出和亲的要求后,元帝决定在上万名宫女中选人远嫁,王昭君闻之,为保国家安宁,主动提出愿意远嫁匈奴”“王昭君入宫时因未买通画工,结果被丑化,因此得不到皇上的宠爱,久留宫中实在无聊,于是自请去匈奴,经汉元帝同意,便出塞去和亲了”……诗歌戏剧里的“昭君故事”也同样为阿部泰记所关注。“昭君扶玉鞍,上马啼红血。今日汉宫人,明朝胡地妾。”他以此首诗为例,讲述了李白对王昭君人生经历的描写。

据阿部泰记介绍,王昭君的故事在日本也流传甚久,日本最早的汉诗集中便有《王昭君》一首:朔雪翩翩沙漠暗,边霜惨烈陇头寒;行行常望长安日,曙色东方不忍看。这首诗所描述的正是王昭君在出塞路上回头望长安时的悲痛心情。日本小说家尾崎红叶在其作品中也暗示了昭君的故事,他曾描述武士的女儿一叶为了满足父母的欲望牺牲自己嫁给高龄的家老(年老的武士),最终被家老误会杀死的事,借此比喻王昭君牺牲自我、嫁给单于的形象。值得注意的是,日本《平家物语》这部长篇历史小说里讲述的昭君故事却并不属实。“这是后来人们创造出的一个新版本的昭君故事,这种故事情节的安排跟日本的文化背景有很大关系,尤其是武士道文化。”阿部泰记说道。

讲座最后,师生就民间文学的跨文化传播问题和阿部泰记进行了交流。“在日本,王昭君的形象在流传的过程中发生了怎样的变化呢?”面对在场学生的提问,阿部泰记介绍了日本一些小说中刻画的不同版本的王昭君形象,他同时也指出,明治时代的小说中刻画的王昭君是他比较认可的。

人物简介:阿部泰记,日本九州大学比较社会文化博士,现为日本山口大学特聘名誉教授、 山口中国学会会长、长江大学“楚天学者”讲座教授。 主要从事通俗文艺和民众教育的关系研究。著有专著《关于由宣讲方式的民众教化的研究》《包公传说的形成和展开》等。

审核人:余霞

责任编辑:张世进
0